ENGLISH:
Checkpoint Dreams
New York Review Online, 23 March 2024
https://www.nybooks.com/online/2024/03/23/checkpoint-dreams-arizona-border/
“Today, however, the I-19 checkpoint is little more than a metal tent in the middle of the desert. The complex the engineers dreamed of was never built. In the mile leading up to the checkpoint, signs warn drivers to slow down. Then traffic cones appear, dividing the lanes of waiting cars. At the permanent checkpoints of Texas, no one passes without verbally affirming their citizenship or presenting documents to substantiate another form of legal presence. That obligatory question is often followed by additional inquiries into one’s activities. But in Arizona the agents often don’t even stop the cars. They just wave and keep the traffic flowing.“
ESPAÑOL:
Una Garita Soñada en el Desierto
Nexos, 1 de enero 2024
https://www.nexos.com.mx/?p=77036
“Hoy cuando pasas por la I-19 ni siquiera tienes que desviarte de la autopista para pasar por el PCFI. A pocos kilómetros del punto, empiezas a ver letreros advirtiéndote que debes disminuir la velocidad. Más adelante aparecen conos de tráfico que dividen los carriles. Por fin llegas al punto de control, que es poco más que una carpa sobre la carretera, dándoles sombra a los patrulleros y sus caninos. A diferencia de los retenes permanentes de Texas, donde la patrulla fronteriza no deja pasar a nadie sin antes haber constatado su derecho de estar en el país, en Arizona muchas veces los agentes no se molestan en ordenarte que te detengas y afirmes que eres ciudadano de Estados Unidos o, en su defecto, que tienes los documentos necesarios para poder estar legalmente en el país.”
Podcast: Control de Cambios
https://open.spotify.com/episode/6AKglEezNlNWkxMRC6ynIZ?si=JpDsr0W7TJGMjxZQ_lXBgA&nd=1&dlsi=1ae18f86648b4381
Checkpoint Dreams
New York Review Online, 23 March 2024
https://www.nybooks.com/online/2024/03/23/checkpoint-dreams-arizona-border/
“Today, however, the I-19 checkpoint is little more than a metal tent in the middle of the desert. The complex the engineers dreamed of was never built. In the mile leading up to the checkpoint, signs warn drivers to slow down. Then traffic cones appear, dividing the lanes of waiting cars. At the permanent checkpoints of Texas, no one passes without verbally affirming their citizenship or presenting documents to substantiate another form of legal presence. That obligatory question is often followed by additional inquiries into one’s activities. But in Arizona the agents often don’t even stop the cars. They just wave and keep the traffic flowing.“
ESPAÑOL:
Una Garita Soñada en el Desierto
Nexos, 1 de enero 2024
https://www.nexos.com.mx/?p=77036
“Hoy cuando pasas por la I-19 ni siquiera tienes que desviarte de la autopista para pasar por el PCFI. A pocos kilómetros del punto, empiezas a ver letreros advirtiéndote que debes disminuir la velocidad. Más adelante aparecen conos de tráfico que dividen los carriles. Por fin llegas al punto de control, que es poco más que una carpa sobre la carretera, dándoles sombra a los patrulleros y sus caninos. A diferencia de los retenes permanentes de Texas, donde la patrulla fronteriza no deja pasar a nadie sin antes haber constatado su derecho de estar en el país, en Arizona muchas veces los agentes no se molestan en ordenarte que te detengas y afirmes que eres ciudadano de Estados Unidos o, en su defecto, que tienes los documentos necesarios para poder estar legalmente en el país.”
Podcast: Control de Cambios
https://open.spotify.com/episode/6AKglEezNlNWkxMRC6ynIZ?si=JpDsr0W7TJGMjxZQ_lXBgA&nd=1&dlsi=1ae18f86648b4381